Библиотека УКУ похвасталась новыми книгами, но они все на русском. В Фейсбуке ее захейтили, а преподаватели говорят, что других книг на эти темы просто нет

Автор:
Тереза Лащук
Дата:

Дарья Светлова / Артем Марков / theБабель

21 февраля библиотека Украинского католического Университета опубликовала на своей странице в Facebook фотографию книг, которые появились в ее фонде, и нарвалась на скандал. Пользователей удивило, что все книжки на русском. Университет обвинили в «русификации» и финансировании врага. Преподаватель УКУ объясняет, что профессиональных книг на украинском языке очень мало, а студенты не знают английского, особенно первокурсники.

Среди книг, которыми похвасталась библиотека УКУ на своей странице, — учебники по психологии, социологии, коммуникациям. Вместо ожидаемых лайков библиотека получила десятки хейтерских комментариев и сотню репостов с возмущением. Пользователей Facebook разозлило, что все книги на русском языке.

«Полное разочарование. Если уж УКУ комплектуется русскоязычной литературой, то что можно говорить о других. И вообще, корректно ли выставлять все это напоказ в такие трагические для нашей страны дни, в которых виновата Россия?» — написала пользовательница Мария Гема.

«Оправдывают это светлым рвением к науке, а по сути финансируют врага и убивают и так хилую отрасль украинской переводной литературы», — пишет Billy Kubrik.

Новинки видавництва "Гуманітарний центр" в нашій бібліотеці.

Gepostet von Бібліотека Українського католицького університету am Donnerstag, 21. Februar 2019

Преподавательница социологии в УКУ Галина Герасим в ответ на шквал негатива оставила эмоциональный комментарий. «Я понимаю, что уважаемым комментаторам больше нравятся опусы Ирины Фарион, чем современная научная литература, но что-то я не вижу возмущенных книгами на русском в школах с волонтерскими проектами, направленными на улучшение уровня преподавания английского (и даже, если на то пошло, украинского)», — написала она.

По ее словам, англоязычные учебники аналогичного уровня на Amazon стоят по $50. Галина иногда покупает такие учебники для преподавания, но далеко не все ученики могут себе это позволить.

В комментарии theБабелю Галина рассказала, что хотя книги на русском, все они украинского издательства — «Гуманитарный центр». Она также поясняет, что научной литературы на украинском языке не хватает, а на английском могут читать не все студенты. К тому же, качество украинских учебников не всегда хорошее — например, довольно часто авторы ссылаются на Сталина.

«Я не могу обвинять издателей в том, что они переводят на украинский язык недостаточно. Часто такая узкоспециализированная литература не продается — рассказала Галина. — В то же время не всегда удается найти качественную и актуальную литературу на украинском. Если книга есть на русском и на английском, я загружаю ее на обоих языках. К сожалению, первокурсников я не могу завалить англоязычной литературой, потому что уровень преподавания английского в школах оставляет желать лучшего. Но к 3—4 курсу они уже знают английский лучше. Для студентов, которые говорят на английском, проблем нет».