Выступления по делу Гандзюк в суде будут переводить на украинский. Один из адвокатов плохо понимает русский язык

Просмотры:
1739
Автор:
Борис Васильковский
Дата:

В заседании суда по избранию меры пресечения председателю Херсонского облсовета Владиславу Мангеру, которого подозревают в организации убийства активистки Екатерины Гандзюк, выступления будут переводить с русского языка на украинский. Суд дал на это свое согласие, передает УНИАН.

Теперь суд должен определиться относительно привлечения переводчика, который будет переводить на украинский язык протоколы допросов, составленные на русском языке, поскольку адвокат Мангера Константин Глоба утверждает, что плохо понимает русский язык.

Также суд должен определиться по поводу режима открытого или закрытого заседания для просмотра видеозаписей допросов двух подозреваемых в организации убийства Ганзюк.

Прокуроры настаивают на закрытом судебном заседании для просмотра видео, так как там содержится информация, представляющая тайну следствия, в частности называются фамилии людей, которые могут в будущем также стать подозреваемыми по делу.

Адвокаты Мангера говорят, что нет смысла просматривать видеозапись в закрытом режиме, поскольку протоколы допросов все равно будут оглашаться на открытом заседании.

  • 31 июля 2018 года на советницу городского головы Херсона Екатерину Гандзюк вылили около литра кислоты. Она получила химические ожоги 30% тела. 4 ноября Гандзюк скончалась в больнице. 6 ноября Верховная Рада создала Временную следственную комиссию (ВСК) для расследования нападения на Гандзюк и других активистов.
  • 11 февраля председателю Херсонского областного совета Владиславу Мангеру объявили о подозрении в организации убийства Гандзюк.
  • В среду, 13 февраля, на заседании суда Мангер заявил, что Гандзюк тесно сотрудничала с СБУ и находилась в прямом подчинении генерала СБУ Данила Доценко, обвинив его в причастности к гибели активистки. В СБУ назвали это попыткой Мангера добиться передачи его дела другому правоохранительному органу.